Inizio > Indice Recensioni > Scheda: L'abito Di Piume di Banana Yoshimoto

"L'abito Di Piume" di Banana Yoshimoto
Titolo:L'abito Di Piume
Autore:Banana Yoshimoto
Editore:Feltrinelli Traveller
Tipologia del supporto:Digitale
Lingua:Italiano
Genere:Non definito
Codice ISBN:9788807819384
DRM:Non definito
Pubblicato il:2013-03-23
:

629 visualizzazioni

L'autrice
Banana Yoshimoto è nata in Giappone, a Tokyo, nel 1964.

In origine, il suo nome era Nome originale Mahoko Yoshimoto, 吉本真秀子. Nella sua carriera, Banana Yoshimoto ha usato anche questi soprannomi: 吉本ばなな.

Per sapere qualcosa di più su Banana Yoshimoto, potete consultare il sito web ufficiale dell'autrice, disponibile alla seguente pagina:
http://www.yoshimotobanana.com/.

"L'abito Di Piume" è un libro di Banana Yoshimoto.

Questa edizione in italiano è edita da Feltrinelli Traveller (ISBN: 9788807819384).

Incipit del libro L'abito Di Piume di Banana Yoshimoto:




L’abito Di Piume




Banana Yoshimoto

L’abito di piume

Titolo dell’opera originale: Hagoromo.

Traduzione dal giapponese di Alessandro Giovanni Gerevini.

© 2003 by Banana Yoshimoto.

Edizione originale pubblicata da Shinchósha Co., Ltd., Tòkyo.

Diritti per la traduzione italiana concordati con Banana Yoshimoto tramite il Japan Foreign-Rights Center.

© Giangiacomo Feltrinelli Editore Milano.

Prima edizione ne “I Canguri” giugno 2005.

Avvertenza ‘

Per la trascrizione dei nomi giapponesi è stato adottato il sistema Hepburn, secondo il quale le vocali sono pronunciate come in italiano e le consonanti come in inglese. Si noti inoltre che:

eh è un’affricata come la e nell’italiano cesto

g è sempre velare come in gatto

h è sempre aspirata

j è un’affricata come la g nell’italiano gioco

s è sorda come in sasso

sh è una fricativa come se nell’italiano scelta

tu va pronunciata come una u molto rapida

y è consonantico e si pronuncia come la i italiana.

Il segno diacritico sulle vocali ne indica l’allungamento.

Seguendo l’uso giapponese, il cognome precede sempre il nome (fa qui eccezione il nome dell’autrice).

Per il significato dei termini giapponesi si rimanda al Glossario in fondo al volume.

Il mio paese sembrava esistere aggrappato ai lembi di terra risparmiati da un fiume. D’estate era un luogo abbastanza fresco, d’inverno invece faceva freddo e, sulle montagne vicine, nevicava molto.

Il grande corso d’acqua che lo spezzava a metà aveva un’infinità di diramazioni che lo attraversavano in lungo e in largo come una ragnatela. Piccoli torrenti che, di notte, brillavano nel buio come dei fili bagnati.

Nelle tenebre, ovunque si camminasse, il fragore del fiume sembrava seguirti. I numerosi ponti e ponticelli dettavano una specie di ritmo e ponevano delle pause all’interno di quel panorama fluviale. Le persone erano infatti costrette a fermarsi e a confrontarsi con l’acqua.

Vivendo lì, anche in sogno si aveva la sensazione di avere il fiume vicino, e pure nei momenti importanti della vita, il fiume era sempre presente sullo sfondo del cuore.

La mattina dopo un temporale, illuminato da un sole abbagliante e ancora più gonfio d’acqua, scorreva con la foga di chi è tornato a vivere e brillava di una luce addirittura violenta. Il pomeriggio, invece, sulle


[...]
I libri catalogati di Banana Yoshimoto:
Amrita (1994)
Amrita
Arcobaleno
Chie-chan e io
Delfini
H/H (ハードボイルド/ハードラック | Hadoboirudu/Hadorakku) (1999)
H/H (ハードボイルド/ハードラック | Hadoboirudu/Hadorakku) (1999)
H/H
High and dry. Primo amore
Honeymoon
Il coperchio del mare
Il Corpo Sa Tutto
Kitchen (Kitchin) (1988)
Kitchen
L'abito Di Piume
L'ultima amante di Hachiko (Hachiko no saigo no koibito) (1996)
L'ultima amante di Hachiko
La Piccola Ombra
Lucertola (Tokage) (1993)
Lucertola
Citazioni di Banana Yoshimoto:
A tutti coloro che sono convinti che le...
Anche chi ama prima o poi dovrà morire....
La strada è sempre decisa, non però in s...
La separazione e la morte sono atroci. P...
Volevo dormire alla luce delle stelle. V...
Finii di leggere e ripiegai con cura la...
Quando mi innamoravo, io partivo sempre...
Era un pomeriggio sereno, senza vento, s...
"Mai più." Il sentimentalismo che queste...
Voglio assolutamente continuare a sentir...

Scrivi un commento







Libro | Scrittore | Citazione

Aiutaci!